The horse sound in mind and body, naturally!
Welcome to my blog
Le cheval sain de corps et d'esprit, naturellement! Bienvenue sur mon blogue!
Raising the level of horsemanship worldwide
Featured post
My 101 Guide to Parelli Natural Horsemanship!
This is an article I wrote at the invitation of my goddaughter Verena. Verena is passionate about dog training and has recently graduated f...
Sunday, 5 July 2009
Day Spring Ranch, Princeton
Thursday, 2 July 2009
Moose on the loose! Les orignaux sur les panneaux!
I have noticed a really interesting detail as I travel across the country Just about everywhere along the TC highway, there are numerous warnings about the danger of moose crossing the highway. Apparently, moose is proliferating everywhere and has become a serious hazard, especially at night.
While in Quebec, the moose on our signs nonchalantly wander at a leisurely pace, not so in Ontario. The
On the picture, the pen I found at the rodeo grounds in Maple Creek, SASK
Geneviève
Cranbrook, BC
J’ai remarqué un détail intéressant pendant mon voyage à travers le Canada. À peu près partout le long de la route transcanadienne, il y a de nombreux avertissements au sujet des orignaux qui traversent la route. Il semble que l’orignal se porte bien et prolifère au point de devenir un sérieux danger pour les conducteurs, surtout la nuit.
Tandis qu’au Québec, les orignaux sur nos panneaux se dandinent tranquillement tête haute, il en va autrement en Ontario. Les orignaux ontariens sont méchants – les panneaux les représentent chargeant tête baissée de façon agressive et déterminée. En Saskatchewan, les orignaux ne chargent plus les touristes, mais ils se déplacent au trot. C’est vraiment amusant de voir les différentes représentations de cet animal symbolique! Une fois en C.-B., on ne signale plus les orignaux, mais des caribous aux yeux rouges et des mouflons.
Sur la photo, l'enclos trouvé sur le terrain de rodéo de Maple Creek, SASK
Geneviève
Cranbrook, C.-B.
Alberta and BC
As soon as I reached Alberta, I noticed a difference. Greener, more developed, Alberta is clearly a growing province living in abundance. The scenery is more varied, with much more color. Right after Lethbridge, the mountains can be seen and the landscape becomes more hilly. I am breathtaken by the scenery in BC, especially the Kootenay mountains. Rock faces, snow covered peaks, clear rivers, blue lakes, green meadows – this country is incredibly beautiful. I immediately wanted to stay here, it’s so pretty.
My stop for the night is in a small paradise named Cranbrook which is incentive enough to keep me here. The Rockies tower on the horizon, my horses are quietly grazing in the meadow and the temperature is perfect. There aren’t even any mosquitoes. I could easily stay here…
Geneviève
Cranbrook, BC
Dès mon arrivée en Alberta, j’ai tout de suite remarqué une différence. Plus verdoyante, plus développée, l’Alberta indique clairement qu’elle est une province qui est en développement et qui vit dans l’abondance. Les paysages sont plus variés, plus colorés. Dès Lethbridge, on aperçoit les montagnes et le relief devient plus escarpé. Je suis époustouflée des paysages de la Colombie-Britannique, les montagnes Kootenay en particulier. Pics rocheux, neiges éternelles, torrents clairs, lacs bleus, prairies verdoyantes – ce pays est d’une beauté indescriptible. J’ai tout de suite eu envie d’y rester tellement c’est beau.
Mon arrêt pour la nuit dans un petit paradis appelé Cranbrook ne fera rien pour m’en dissuader. Les Rocheuses se profilent à l’horizon, les chevaux paissent tranquillement dans la prairie et la température est douce. Il n’y a même pas de moustiques. J’y resterai facilement…
Geneviève
Cranbrook, C.-B.